ترجم كتاب "القانون في الطب" للعالم والحكيم الإيراني "ابوعلي سينا" الي اللغة الصينية. "القانون في الطب" موسوعة طبية تراجع كافة المباديء الرئيسية للطب التقليدي.
نقلاً عن العلاقات العامة والإعلام لرابطة الثقافة والعلاقات
الإسلامية، ترجم هذا الكتاب البروفيسور "جومينغ" أحد أساتذة "كلية
الصيدلة لجامعة بكين الطبية" من الإنجليزية الي الصينية وصدر في شهر يوليو عن
دار نشر "صحة الشعب" في بكين وفي 3000 نسخة.
يتكون هذا الكتاب من أربعة فصول بالإضافة إلي سيرة حياة أبي
علي سينا وصور من التراجم الإنجليزية والألمانية لهذا الكتاب وفي 299 صفحة.
وبما أن عملية تبادل الإنتاجات الطبية والأدوية التقليدية كانت
مستمرة طوال التاريخ بين الصين وايران فإن كتاب "القانون في الطب" معروف
ومأخوذ بالإعتبار عند الصينيين وفي فترات مختلفة تم ترجمة أقسام منه الي الصينية لكنها
المرة الاولي الذي يترجم فيه هذا الكتاب بصورة كاملة الي اللغة الصينية.
ولما كان الصينيون يسعون دائماً لتعريف العالم بطبهم التقليدي،
فان ترجمة ونشر كتاب "القانون في الطب" سيبرز لامحالة دور العلماء الإيرانيين
في تنمية العلوم وخاصة علم الطب.
ابوعلي حسين بن عبدالله سينا، المعروف بإبي علي سينا أو أبن
سينا أو بور سينا، ولد في عام 359 هجري شمسي في مدينة بخارا وتوفي في عام 416 في مدينة
همدان. هو من أشهر العلماء والفلاسفة الإيرانيين والمسلمين وأكثرهم تأثيراً وقد كتب
450 كتاباً في المجالات المختلفة وعدد كثير منها كتب في مجال الطب والفلسفة.
المصدر: ايبنا