مهرجان سوره للشعر والقصة يكرم الشاعر والاديب والمترجم الكردي الفقيد عبدالرحمن شرفكندي في دورته الحادية عشر والتي ستقام في سنندج.
ذكر المركز الاعلامي للقسم الفني بأن عبدالرحمن شرفكندي ولد
عام 1921 بمدينة مهاباد وتوفي بطهران في 24 شباط من عام 1990. وقد لقب بلقب هژار والتي
تعني بالكردية المسكين والمحتاج.
ومن أعماله البارزة ترجمته لكتاب القانون في الطب لإبن سينا
من العربية الي الفارسية، ترجمة رباعيات الخيام من الفارسية الي الكردية وتأليفه لقاموس
كردي - فارسي. وقد تأثر شرفكندي في سرده للاشعار بكبار الشعراء الاكراد من أمثال وفائي
وأحمد خاني وملا جزيري وقادر كوئي.
وصدر الديوان الشعري الاول لشرفكندي وكان بعنوان "ئاله
كوك" حيث ترجم بعد ذلك الي اللغة الآذرية. وأدخل شرفكندي السجن بسبب بعض القضايا السياسية وبعد قضائة
شهرين في السجن في مدينة سقز تمكن أثناء نقله الي مدينة مهاباد من الفرار من أيدي السجانين
والذهاب الي العراق. ولم ينقطع فيها عن المطالعة حيث كان يخصص جانباً من راتبه المتواضع
لشراء الكتب.
وعاش شرفكندي لمدة ثلاث سنوات في سورية. ولكنه وبعد 17 عاماً
من الغربة رجع الي ايران وقام أثناء عمله بجامعة طهران بترجمة كتاب القانون في الطب
لإبن سينا، الامر الذي أدخله المحافل الادبية والعلمية ومن ثم ألتحق بأكاديمية اللغة
الفارسية. وبذل شرفكندي مساع وجهد كبير في الترجمة والتأليف حقق خلالها ءنجازات وأعمال
كثيرة في مختلف المجالات العلمية والادبية والثقافية منها شرح ديوان أشعار الشيخ أحمد
جزيري وترجمة كتاب القانون لإبن سينا في سبعة مجلدات وتأليف قاموس كردي - كردي وقاموس
كردي - فارسي وكتابة السيرة الذاتية لشخصه وأخيراً ترجمة القرآن الكريم الي اللغة الكردية.
ومن أعماله باللغة الفارسية يمكن الاشارة الي موضوع العلاقات
الثقافية بين إيران ومصر وترجمة كتاب آثار البلاد وأخبار العباد لزكريا القزويني من
العربية الي الفارسية وكتاب تاريخ السليمانية.
ومن سائر تأليفات شرفكندي نشاهد أيضا (شلم شوربا) (من كل حدب
وصوب) و"الكتاب الاخضر" وميرزا قادر وملا ميرزا والورق الاخضر.
هذا وستقام الدورة الحادية عشر من مهرجان سوره للشعر والقصة
في يومي 17 و18 من شهر آب/اغسطس الجاري بمدينة سنندج وسيشارك فيها عدد من الشخصيات
الادبية من سائر أنحاء إيران حيث سيتم خلالها توزيع الهدايا علي الفائزين في المهرجان.
المصدر: ايبنا